Shuffle and flow - część 1

  • Psychologiczne
(10 Głosy) 4094

ZAREJESTRUJ SIĘ, BY OBEJRZEĆ CAŁY FILM

Darmowe członkostwo

Zacznij teraz
 

Opis

Co zrobić, żeby stać się jak najlepszym graczem? Jak walczyć ze swoimi leakami? Optymalizacja ciała, mózgu oraz umysłu, to tylko część tematów, które zostaną poruszone w tej produkcji. Celem tej serii jest pomoc w znalezieniu leaków i praca nad nimi, aby całkowicie je wyeliminować. Zapraszamy!

Tagi

dubbing mindset shuffle and flow

Komentarze (15)

od najnowszych
  • chada1989

    #1

    zapowiada się ciekawie :) kartka, długopis i jedziemy :)
  • avril1991

    #2

    Jedna z najlepszych serii jakie powstały ever. Oglądałem i przyswoiłem w oryginale. Bez tej wiedzy ciężko zostać poker pro a z drugiej strony może pomóc w zwykłym codziennym życiu.
  • evog

    #3

    5/5
  • pshemyslav

    #4

    dobre. lektor miazga :)
  • Lepracun

    #5

    Ciekawie sie zapowiada, ale jedna rzecz mi sie bardzo mi sie nie podoba - lektor.
    Akcentuje przesadnie za duzo słów, przez co nie wiem na co zwracać uwage. Wybija to z koncentracji imo.
    Poza tym nie podoba mi się taki na sile entuzjastyczny ton.
    Taki mój feedback - nie, że mam zły dzien i chciałem pomarudzić :)
  • Sobol6301

    #6

    Lektorem chyba jest Pazurr z tego co dobrze słyszę ten od FL.
  • klz03

    #7

    #6 Tak jest, ten od eFLa:)

    Seria genialna.

    Fajnie, że Pazurr akcentuje, bo przynajmniej nie brzmi to: ta ta ta ta ta ta ta ta ta. Kwestia gustu imo.
  • Pazurrr

    #8

    witajcie
    To jest moja pierwsza produkcja od poczatku do konca, tzn. robilem zarowno dubbing, jak i tlumaczenie. Jesli chodzi o tlumaczenie, to caly material konsultuje na biezaco z rodowitymi brytyjczykami, by jak najwierniej oddac sens oryginalu. Jesli chodzi o dubbing, to ciezko dogodzic wszystkim, jednak wyszedlem z zalozenia, ze zlecono mi dubbing, nie prace lektora, czyli nie czytanie tekstu, ale by starac sie oddac rowniez emocje, ktore sa w oryginale.
    Jako, ze moge material potraktowaC na wiele sposobow, to chetnie wyslucham Wasze wszystkie uwagi.
    Poczynajac od czesci trzeciej film dubbowalem synchronicznie z oryginalem starajac sie nasladowac wiernie sposob wypowiedzi autora, tak, jakbyscie sluchali ~Travisa mowiacego po polsku.
    Pozdrawiam
  • Spontann

    #9

    No...Szykuje sie niezła seria. Pierwszy odcinek wprowadzajacy taki sobie choć końcówka mi sie spodobała. Napewno bede czekał z niecierpliwościa na nastepne odciniki tej serii bo szansa na samorozwuj po tych filmikach jest ogromna.
    Mam pytanie czy wszystkie 10 odcinków z tej serii wypuści pokerstrategy?

    Co do samego lektora/Dubbera moim zdaniem świetna robota ! Juz przy innym filmiku zdaje sie z jakiegos FR to pisałem ze Pazurrr robi to w rewelacyjny sposob i nie daje szans zeby sie nudzić i zamulić podczas słuchania.

    Fajnie ze pokerstrategy zdecydowalo sie wykupić akurat tą serie z DC.
  • madavaster

    #10

    @9
    Ofc mamy w planie wypuścić całą serię ;)
    Cieszymy się, iż podoba Wam się ten wybór.

    Pozdrawiam
  • G1wave

    #11

    Lektor kwestia gustu, ale IMO to akcentowanie jest cool. xD
  • dobrawa

    #12

    lektor ok
    nie mozna zasnac jak przy np.kleoptrze
  • Mocnym

    #13

    Lektor jak Święty Mikołaj na prozacu w Disneylandzie, do potęgi, ale fajnie się go słucha. Przekazuje nam swoją pozytywną energię :)
  • DonCoralone

    #14

    Jak dla mnie brzmi to trochę jak polskie instrukcje bezpieczeństwa w Ryanair, gdzie każde słowo jest akcentowane.
    Mnie to osobiście trochę męczy, a jeszcze 9 odcinków przede mną :)
    Dzięki za merytoryczną i dobrze przekazaną treść.
    Lepsza nadgorliwość w akcentowaniu niż mówienie jak z karabinu, w ciągle tej samej tonacji :)

    Pozdrawiam,
    DonCoralone
  • Najczarniejszy

    #15

    Dajcie serie od złota, przynajmniej pierwszy odcinek który w jest dostępny za darmo w wersji ang.